17世紀上半葉的法蘭西,紅衣主教黎塞留權傾朝野,宮廷內外,權力傾軋時時上演。年輕的外省世家子弟達爾大尼央騎著一匹瘦馬,帶著父親給他的十五個埃居來到巴黎,準備投靠火槍隊隊官忒來韋勒先生。其間,達爾大尼央與火槍手阿多斯、波爾朵斯、阿拉宓斯不打不相識,并結為生死之交。達爾大尼央有勇有謀,阿多斯沉穩老練,波爾朵斯大膽魯莽,阿拉宓斯風度翩翩,四人性格各異,但都勇敢無畏。后來四個伙伴卷入錯綜復雜的政治旋渦,經歷了一段既驚險曲折又妙趣橫生,夾雜政治陰謀與浪漫愛情的冒險之旅。
李青崖(1886-1969),名允,字戊如,號青崖,湖南湘陰人,出生于書香門第,仕宦之家。其祖父李輔燿,官浙江候補道,被稱為“清末修塘第一人”,他思想開明,將李青崖送入震旦學院攻讀法語。
1907年,李青崖考取官費,赴比利時列日大學理學院攻讀采礦專業。留學期間,他對法國文學產生濃厚興趣,同時選修文學課程。1912年學成歸國后,先后在多所高校任教;為支持進步學生留法,曾在自家開辦預備班,教授蔡和森、蔡暢、向警予等人學習法語。
1921年,李青崖加入文學研究會,投入五四新文化運動,又在長沙組織湖光文學社。從此開始譯介法國文學作品,并一生致力于這項事業。
李青崖堪稱我國從法語原文翻譯法國小說的第一人,對莫泊桑小說的翻譯用功尤深,以二十余年心力,獨自譯出莫泊桑的所有作品。其他主要譯著還有《包法利夫人》《饕餮的巴黎》《三個火槍手》《波納爾之罪》等,為中國文壇與文學事業做出了積極貢獻。